单词"哀莫大于心死"的汉英翻译:
哀莫大于心死
[āi mòdà yú xīnsǐ]
- nothing sadder than a withered heart
(saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子)
other possible translations: no greater sorrow than a heart that never rejoices
nothing [nʌθiŋ]
sadder
than [ðen]
withered
confucius [kәn'fju:ʃәs]
possible [pɔsib(ә)l]
no [nәu]
greater [greitә(r)]
sorrow [sɔrәu]
heart [ha:t]
that [ðәt]
- n.无,不关紧要之事,[数]零 adv.毫不,决不 int.什么也没有,无
sadder
- adj.(悲哀的,可怜的)sad的比较级
than [ðen]
- conj.比 prep.与...相比较
withered
- 枯萎的,干瘪的,因病萎缩的或未发育良好的;动词wither的过去式和过去分词形式
confucius [kәn'fju:ʃәs]
- n.孔子(公元前551--479年,中国春秋末期思想家、政治家、教育家,儒家的创始者)
possible [pɔsib(ә)l]
- adj.可能的,可能存在或发生的
no [nәu]
- n.否定,投反对票者 adj.没有,不许,反对 adv.不,并不,毫不 [域] Norway ,挪威
greater [greitә(r)]
- adj.包括市区及郊区的
sorrow [sɔrәu]
- n.悲哀,悲痛
heart [ha:t]
- n.心,心脏,中心,心地,心情,精神,宝贝儿,感情 vt.把...放在中心
that [ðәt]
- adj.那,那个 pron.那,那个 conj.引导从句
